Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

भगवञ्छ्रोतुमिच्छामि प्रमाणं युगसंभवम् । माहात्म्यं च स्वरूपं च यथावद्वक्तुमर्हसि

bhagavañchrotumicchāmi pramāṇaṃ yugasaṃbhavam | māhātmyaṃ ca svarūpaṃ ca yathāvadvaktumarhasi

Ô vénérable, je souhaite entendre la mesure et l’origine du yuga—sa grandeur et sa nature véritable. Daigne l’exposer avec justesse, comme il convient de le dire.

भगवन्O venerable one
भगवन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन — Vocative singular
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रोतुम् (तुमुन्)
Formकृदन्त (तुमुन्-प्रत्यय), अव्ययवत् — Infinitive ‘to hear’
इच्छामिI desire
इच्छामि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट् (परस्मैपद), उत्तमपुरुष, एकवचन — Present, 1st person singular
प्रमाणम्the measure/extent, authority
प्रमाणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Accusative singular
युगसंभवम्arising in (this) age/yuga
युगसंभवम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुग (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Accusative singular; विशेषण of ‘प्रमाणम्’
माहात्म्यम्the greatness, sacred glory
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Accusative singular
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — conjunction
स्वरूपम्the true form/nature
स्वरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Accusative singular
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — conjunction
यथावत्properly, correctly
यथावत्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथावत् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — adverb ‘properly, as it is’
वक्तुम्to tell
वक्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → वक्तुम् (तुमुन्)
Formकृदन्त (तुमुन्-प्रत्यय), अव्ययवत् — Infinitive ‘to speak/tell’
अर्हसिyou are able/ought
अर्हसि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (परस्मैपद), मध्यमपुरुष, एकवचन — Present, 2nd person singular

Indra (Tridaśeśvara)

Listener: Audience (implicit)

Scene: Indra requests a precise exposition of yuga origin, measure, greatness, and true nature; Bṛhaspati poised to teach, with manuscripts and a calm instructive gaze.

I
Indra
B
Bṛhaspati

FAQs

One should seek authoritative teaching on cosmic time (yuga) and dharma from a qualified guru.

No single tīrtha is specified in this verse; it requests a doctrinal explanation within a tīrtha-māhātmya context.

None; the verse is a request for correct exposition (yathāvat-vacana).