Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 73

यत्र धर्मो ह्यधर्मेण पीड्यते सुरसत्तम । असत्येन तथा सत्यं भूपाश्चौरैः सदैव तु

yatra dharmo hyadharmeṇa pīḍyate surasattama | asatyena tathā satyaṃ bhūpāścauraiḥ sadaiva tu

Ô le meilleur des dieux, en ce lieu le Dharma est opprimé par l’Adharma; la vérité est écrasée par le mensonge; et les rois sont sans cesse traités comme des voleurs (ou deviennent eux-mêmes tels).

yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: 'where')
dharmaḥdharma/righteousness
dharmaḥ:
Karma (Object in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुंलिङ्ग
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
adharmeṇaby adharma/unrighteousness
adharmeṇa:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootadharma (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन, पुंलिङ्ग
pīḍyateis oppressed/afflicted
pīḍyate:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pīḍ (पीड्)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
surasattamaO best of gods
surasattama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsura-sattama (प्रातिपदिक; sura+sattama)
Formसम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन, पुंलिङ्ग
asatyenaby falsehood
asatyena:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootasatya (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: 'likewise')
satyamtruth
satyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
bhūpāḥkings
bhūpāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūpa (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन, पुंलिङ्ग
cauraiḥby thieves
cauraiḥ:
Saha/Instrument (Association/सह or agent)
TypeNoun
Rootcaura (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, बहुवचन, पुंलिङ्ग
sadaivaalways
sadaiva:
Sambandha (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootsadā+eva (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb: 'always')
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय-बोधक निपात (particle: 'but/indeed')

Skanda (deduced; exact speaker not explicit in snippet)

Listener: surasattama (addressed deity)

Scene: A symbolic courtroom/royal hall where Dharma is bound and Adharma enthroned; Truth is pushed down by Falsehood; a king is shown with a thief’s shadow—illustrating political and moral inversion.

FAQs

A society collapses when truth and dharma are persecuted; governance becomes predatory and trust dissolves.

No tīrtha is named in this verse; it describes conditions contrary to a dhārmic sacred land.

None; it is a moral and social diagnosis rather than a ritual injunction.