Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 67

न शृण्वंति पितुः पुत्रा न स्नुषा भ्रातरो न च । न भृत्या न कलत्राणि यत्र द्वेषः परस्परम्

na śṛṇvaṃti pituḥ putrā na snuṣā bhrātaro na ca | na bhṛtyā na kalatrāṇi yatra dveṣaḥ parasparam

En cet âge, les fils n’écouteront pas leur père, ni les belles-filles, ni les frères. Ni les serviteurs ni les époux ne seront fidèles : partout régnera la haine réciproque.

not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
शृण्वन्तिthey listen/obey
शृण्वन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
पितुःof the father
पितुः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
स्नुषाःdaughters-in-law
स्नुषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नुषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
भृत्याःservants
भृत्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
कलत्राणिwives/spouses
कलत्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकलत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-देशवाचक (relative locative adverb: 'where')
द्वेषःhatred
द्वेषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
परस्परम्mutually / towards each other
परस्परम्:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरस्परम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; परस्पर-शब्दः क्रियाविशेषणरूपेण (reciprocal adverb: 'mutually')

Unspecified narrator (within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya dialogue context)

Type: kshetra

Scene: Domestic scenes fractured by quarrel: father ignored by son, brothers turned away, spouses in dispute; above, a dark ‘Kali’ presence symbolizing discord.

K
Kali-yuga

FAQs

Kali-yuga brings social and familial disharmony; dharma must be protected through self-discipline and respect.

None is named; the verse lists Kali-yuga traits within a broader sacred-teaching context.

No explicit ritual is stated; it is a moral diagnosis of the age.