Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

वैश्या वैश्यजनार्हाणि चक्रुः कर्माणि भूरिशः । पशुपालनपूर्वाणि क्रयविक्रयजानि च

vaiśyā vaiśyajanārhāṇi cakruḥ karmāṇi bhūriśaḥ | paśupālanapūrvāṇi krayavikrayajāni ca

Les vaiśya accomplirent de nombreuses tâches propres à la classe marchande : à commencer par l’élevage du bétail, et comprenant les œuvres issues de l’achat et de la vente.

वैश्याःthe Vaiśyas (merchant class)
वैश्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
वैश्यजनार्हाणिbefitting the Vaiśya people
वैश्यजनार्हाणि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवैश्य-जन-अर्ह (प्रातिपदिक; components: वैश्य + जन + अर्ह)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural); विशेषणम्—कर्माणि इति विशेष्यस्य
चक्रुःdid/performed
चक्रुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपदम्
कर्माणिactions/works
कर्माणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)
भूरिशःabundantly, in great measure
भूरिशः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूरिशस् (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषण (adverb)
पशुपालनपूर्वाणिbeginning with cattle-rearing
पशुपालनपूर्वाणि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपशु-पालन-पूर्व (प्रातिपदिक; components: पशु + पालन + पूर्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural); विशेषणम्—कर्माणि
क्रयविक्रयजानिarising from buying and selling
क्रयविक्रयजानि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootक्रय-विक्रय-ज (प्रातिपदिक; components: क्रय + विक्रय + ज)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural); विशेषणम्—कर्माणि
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)

Unspecified (narrative voice within Nāgarakhaṇḍa)

Type: kshetra

Listener: Indra (Sahasrākṣa)

Scene: A serene, orderly settlement where vaiśya households tend cattle, weigh goods, and conduct fair trade under a dharmic atmosphere, with tīrtha banners and distant shrine silhouettes.

V
Vaiśya

FAQs

The greatness of the holy realm is reflected in people naturally adhering to their dharmic livelihoods without exploitation.

The verse continues the general praise within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the named tīrtha is not specified in the excerpt.

No ritual is prescribed; it describes vaiśya-appropriate occupations as part of dharmic order.