त्वं भुंक्ष्व भूतलं कृत्स्नं शक्रश्चापि त्रिविष्टपम् । व्यवस्थयाऽनया नित्यं वर्तितव्यं परस्परम्
tvaṃ bhuṃkṣva bhūtalaṃ kṛtsnaṃ śakraścāpi triviṣṭapam | vyavasthayā'nayā nityaṃ vartitavyaṃ parasparam
Toi, jouis de la terre entière, et que Śakra jouisse aussi du Triviṣṭapa, le ciel des Trente dieux. Selon cet accord, vous devrez toujours vous comporter l’un envers l’autre en conséquence.
Bṛhaspati
Type: kshetra
Scene: A symbolic tableau: Earth (bhū-loka) and Svarga (triviṣṭapa) represented behind Vṛtra and Indra as Bṛhaspati outlines a treaty; the mood is orderly, juridical, and cosmic.
Order is preserved through rightful boundaries and honored agreements; dharma includes keeping mutual commitments.
No specific tīrtha is mentioned; the verse concerns cosmic domains (earth and heaven).
None.