Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 53

वृत्रोऽयं दारुणो युद्धे बलद्वयसमन्वितः । चत्वारश्चाग्रतो वेदाः पृष्ठतः सशरं धनुः

vṛtro'yaṃ dāruṇo yuddhe baladvayasamanvitaḥ | catvāraścāgrato vedāḥ pṛṣṭhataḥ saśaraṃ dhanuḥ

Ce Vritra est redoutable au combat, possédant une double force. Devant lui se tiennent les quatre Védas, et derrière lui un arc avec des flèches.

वृत्रःVṛtra
वृत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Viśeṣya (Deictic qualifier/विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
दारुणःterrible
दारुणः:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (वृत्रस्य)
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
बलद्वयसमन्वितःendowed with a double strength
बलद्वयसमन्वितः:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबल + द्वय + समन्वित (प्रातिपदिक; समन्वित = सम्+अन्वि/अन्वि? कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास: ‘बलयोः द्वयेन समन्वितः’ (endowed with two forces)
चत्वारःfour
चत्वारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संख्यावाचक
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/and)
अग्रतःin front
अग्रतः:
Deśādhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक; ‘समक्षे/in front’)
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पृष्ठतःbehind
पृष्ठतः:
Deśādhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतः (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक; ‘पश्चात्/behind’)
सशरम्with arrows
सशरम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + शर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘शरैः सह’ (with arrows)
धनुःbow
धनुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Guru of the Devas (Bṛhaspati, implied)

Scene: Vṛtra stands colossal: in front of him, four personified Vedas form a luminous barrier; behind him, a taut bow and quiver gleam—an uncanny fusion of scripture and weaponry.

V
Vṛtra
F
Four Vedas
B
Bow (dhanuḥ)

FAQs

Purāṇas warn that power can cloak itself in the language and symbols of sacred authority; discernment is needed to distinguish true dharma from its imitation.

No tīrtha is referenced; the verse uses sacred symbols (Vedas) in a narrative description.

None.