Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

तस्मिन्दृष्टे फलं किं स्यात्पूजिते च वदस्व नः

tasmindṛṣṭe phalaṃ kiṃ syātpūjite ca vadasva naḥ

Dis-nous : quel fruit naît du seul fait de contempler (cette divinité/ce tīrtha), et quel fruit naît de son adoration ?

तस्मिन्in/with regard to that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
दृष्टेupon being seen
दृष्टे:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeNoun
Rootदृश् (धातु) + दृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (PPP/क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); सति-सप्तमी (locative absolute): ‘when (it is) seen’
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular)
किम्what
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular)
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पूजितेupon being worshipped
पूजिते:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeNoun
Rootपूज् (धातु) + पूजित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (PPP/क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); सति-सप्तमी: ‘when (it is) worshipped’
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक-अव्यय (conjunction)
वदस्वtell (us)
वदस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
नःto us / our
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति-एकवचन (Gen./Dat. enclitic), ‘our/to us’

Ṛṣayaḥ (the sages)

Tirtha: Kapāleśvara

Type: kshetra

Listener: Sūta

Scene: Sages lean forward, palms joined, asking specifically for the fruits of seeing and worshipping Kapāleśvara; the narrator is poised to answer.

FAQs

Sacred geography (tīrtha) is approached through darśana and pūjā, and each yields distinct spiritual merit (phala).

The surrounding verses indicate the Hāṭakeśvara-kṣetra and the deity known as Kāpāleśvara.

The verse asks about the results of darśana (seeing) and pūjā (worship), setting up later instructions on dāna.