अतिक्रम्य च या नारी पतिं धर्मपरा भवेत् । तत्सर्वं विफलं तस्या जायते नात्र संशयः
atikramya ca yā nārī patiṃ dharmaparā bhavet | tatsarvaṃ viphalaṃ tasyā jāyate nātra saṃśayaḥ
Si une femme se dit «vouée au dharma» tout en transgressant son époux, alors tout cela devient sans fruit pour elle ; il n’y a là aucun doute.
Unspecified in snippet (didactic voice within Tīrthamāhātmāya)
Scene: A woman performing pious acts while stepping beyond marital boundary; the narrative tone is admonitory—depict the contrast between outward ritual and inner breach.
Dharma must be practiced in alignment with one’s rightful duties; transgression of core obligations nullifies spiritual merit.
This verse does not specify a tīrtha; it supports the moral framework often embedded in tīrtha-māhātmya narratives.
No ritual is described; it discusses the validity of spiritual ‘fruit’ (phala) based on conduct.