Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 133

त्वया शक्र प्रदत्तो मे पापपिंडः स्वको यतः । मया प्रतिग्रहस्तेन दाक्षिण्येन कृतस्तव

tvayā śakra pradatto me pāpapiṃḍaḥ svako yataḥ | mayā pratigrahastena dākṣiṇyena kṛtastava

« Ô Śakra, puisque cette masse de péché—qui est tienne—m’a été donnée par toi, je ne l’ai acceptée que par égard et courtoisie envers toi. »

tvayāby you
tvayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), द्वितीयपुरुष-प्रातिपदिक; तृतीया (3rd/करण), एकवचन; पुल्लिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-प्रयोगसामान्य (gender not marked in pronoun form)
śakraO Śakra (Indra)
śakra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
pradattaḥgiven (bestowed)
pradattaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootpra-√dā (दा धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-भावः (given)
meto me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन (enclitic)
pāpa-piṇḍaḥa sinful lump/ball (of sin)
pāpa-piṇḍaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + piṇḍa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (विशेषणपूर्वपद); पुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
svakaḥone’s own
svakaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvaka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying pāpa-piṇḍaḥ)
yataḥsince/because
yataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक-अव्यय (causal/‘since, because’)
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
pratigrahaḥacceptance (of a gift)
pratigrahaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpratigraha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
tenaby that/with that
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
dākṣiṇyenaout of generosity/courtesy
dākṣiṇyena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdākṣiṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
kṛtaḥwas done/made
kṛtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (made/done)
tavaof/for you
tava:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन

Vātaka (addressing Śakra/Indra)

Scene: Vātaka addresses Śakra: Indra depicted with crown and vajra, seated or standing above; Vātaka with folded hands explains he accepted the ‘pāpa-piṇḍa’ only out of courtesy; the ‘lump’ shown as a dark, heavy object symbolizing sin.

V
Vātaka
Ś
Śakra (Indra)
P
Pāpapiṇḍa
P
Pratigraha

FAQs

Motive matters in dharma: actions like accepting a gift may be framed by intention—here, courtesy rather than greed.

The dialogue unfolds within the Gartā-tīrtha narrative setting.

The key dharmic act is pratigraha (accepting a donation), here justified as dākṣiṇya (courtesy).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App