तुलापुरुषदानं च तत्र राजन्प्रशश्यते । य इच्छेच्चक्रवर्तित्वं समस्ते धरणीतले
tulāpuruṣadānaṃ ca tatra rājanpraśaśyate | ya iccheccakravartitvaṃ samaste dharaṇītale
Ô Roi, en ce lieu le don appelé Tulāpuruṣa-dāna est tout particulièrement exalté—pour quiconque désire la souveraineté universelle sur toute la terre.
Bhartṛyajña (deduced from immediate dialogue context in this adhyāya)
Tirtha: Siddheśvara (contextual)
Type: kshetra
Listener: King (Ānarta)
Scene: The sage extols Tulāpuruṣa-dāna at the holy place: a king is weighed on a balance against gold/wealth to be donated; the shrine of Śiva witnesses the act.
Charity performed according to renowned tīrtha-rites is celebrated as a dharmic means to great prosperity and rulership, aligning power with merit.
The verse refers to “there” (tatra), i.e., the tīrtha described in Adhyāya 267 of Nāgara Khaṇḍa; the precise name is in the surrounding narrative.
Tulāpuruṣa-dāna—making a donation equivalent to the donor’s weight—is recommended and praised.