Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

तिंदुको देवदारुर्वा श्रीपर्णी वा वटोऽथवा । अष्टौ वृक्षाः शुभाः शस्ताः स्तंभार्थं नृपसत्तम्

tiṃduko devadārurvā śrīparṇī vā vaṭo'thavā | aṣṭau vṛkṣāḥ śubhāḥ śastāḥ staṃbhārthaṃ nṛpasattam

Ou bien encore : tinduka, devadāru, śrīparṇī ou vaṭa. Ô meilleur des rois, ces huit arbres sont de bon augure et recommandés pour façonner des piliers.

तिंदुकःthe tinduka tree
तिंदुकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतिंदुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
देवदारुःthe deodar cedar
देवदारुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवदारु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: 'or')
श्रीपर्णीśrīparṇī (a sacred tree/plant)
श्रीपर्णी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रीपर्णी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: 'or')
वटःbanyan tree
वटः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अथवाor else
अथवा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (alternative particle: 'or else')
अष्टौeight
अष्टौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
वृक्षाःtrees
वृक्षाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
शुभाःauspicious
शुभाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; वृक्षाः इति विशेषण
शस्ताःcommended, prescribed
शस्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशस्त (प्रातिपदिक; √शंस्/शस् ‘to praise’ इत्यस्मात् क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त-विशेषण (praised/commended)
स्तम्भार्थम्for the purpose of a pillar
स्तम्भार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootस्तम्भ + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्तम्भस्य अर्थः)
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नृपाणां सत्तमः)

Skanda (deduced; direct address to a king suggests instruction to a royal listener)

Type: kshetra

Listener: nṛpati (king)

Scene: A display of eight sacred tree options as logs or standing trees around the ritual ground; priests point and discuss selection; the king is addressed as 'nṛpasattama'.

S
Skanda
N
Nṛpasattama (best of kings)
T
Tiṃduka
D
Devadāru
Ś
Śrīparṇī
V
Vaṭa

FAQs

Right action includes right selection—tradition preserves lists of auspicious materials to safeguard sanctity.

The surrounding tīrtha-māhātmya glorifies a sacred context, but the verse itself is a materials injunction without naming the tīrtha.

A recommended list of eight auspicious trees suitable for crafting ritual pillars.