एकहस्तप्रविष्टं तु चतुर्हस्तोच्छ्रितं तथा । स्तंभद्वयं तु कर्तव्यं वेदियाम्योत्तरे स्थितम्
ekahastapraviṣṭaṃ tu caturhastocchritaṃ tathā | staṃbhadvayaṃ tu kartavyaṃ vediyāmyottare sthitam
Qu’on les fixe en enfonçant un hasta dans le sol et en les élevant à quatre hastas de hauteur. Deux piliers doivent être construits, placés au sud et au nord de l’autel (vedi).
Skanda (deduced from Nāgara-khaṇḍa tīrtha-māhātmya instructional passage style)
Type: kshetra
Listener: nṛpati (king)
Scene: A freshly prepared altar ground with two tall pillars being set: one hasta embedded, four hastas rising; priests measure with a cord/rod, aligning pillars south and north of the vedī.
Dharma is fulfilled through orderly, reverent performance of prescribed rites—outer precision supports inner faith.
The verse sits within a Nāgara-khaṇḍa tīrtha-māhātmya context; the immediate snippet gives ritual construction details rather than naming the site explicitly.
Construction and placement of two pillars for a rite (connected to tulā/scale worship and dāna) on the north and south of the altar.