Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 85

नास्ति गंगासमं तीर्थं नास्ति देवो हरोपमः । शिवरात्रेः परं नास्ति तपः सत्यं मयोदितम्

nāsti gaṃgāsamaṃ tīrthaṃ nāsti devo haropamaḥ | śivarātreḥ paraṃ nāsti tapaḥ satyaṃ mayoditam

Il n’est point de lieu saint égal à la Gaṅgā ; il n’est point de divinité comparable à Hara (Śiva). Et il n’est point d’austérité plus haute que Śivarātri : telle est la vérité que j’ai proclamée.

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
astiis/exists
asti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
gaṅgā-samamequal to the Gaṅgā
gaṅgā-samam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative), एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः (gaṅgāyāḥ samam = equal to Gaṅgā)
tīrthampilgrimage place
tīrtham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
astiis/exists
asti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन
devaḥa god
devaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), एकवचन
hara-upamaḥcomparable to Hara (Śiva)
hara-upamaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothara (प्रातिपदिक) + upama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः (harasya upamaḥ = comparable to Hara)
śivarātreḥof Śivarātri
śivarātreḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśivarātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन
paramsuperior (to)
param:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तुलनार्थे (in comparison: 'beyond/superior to')
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
astiis/exists
asti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
satyamtrue
satyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative adjective)
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (instrumental), एकवचन
uditamuttered/declared
uditam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootudita (उदित कृदन्त; √vad/√vac? here from √vad 'to say' as 'udita' = said/uttered)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थ (said/uttered)

Narrative voice within the Māhātmya (contextual; not explicit in this verse)

Tirtha: Gaṅgā

Type: river

Listener: King (implied in the unit)

Scene: A grand triptych-like vision: the flowing Gaṅgā, the majestic form of Hara, and devotees observing Śivarātri with lamps and vigil—presented as three peaks of sanctity.

G
Gaṅgā
H
Hara (Śiva)
Ś
Śivarātri

FAQs

Purāṇic dharma ranks sacred geography (Gaṅgā), divine refuge (Śiva), and sacred time/vrata (Śivarātri) as unsurpassed means to merit and liberation.

Gaṅgā is explicitly praised as the unsurpassed tīrtha; the wider narrative remains within Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya.

Śivarātri is identified as the supreme tapas—implying observance of the Śivarātri vrata.