एवं करिष्यते योऽत्र व्रतमेतत्सुरेश्वर । वर्षपापविशुद्ध्यर्थं प्रायश्चित्तं भविष्यति
evaṃ kariṣyate yo'tra vratametatsureśvara | varṣapāpaviśuddhyarthaṃ prāyaścittaṃ bhaviṣyati
Ô Seigneur des dieux, quiconque accomplit ici ce vœu de cette manière, cela deviendra une expiation menant à la purification des fautes de l’année.
Narrator addressing Śiva (Sureśvara) within the Śivarātri-mahātmya frame (deduced)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (typical frame; not explicit in the verse)
Scene: A devotee at a sacred site undertakes a regulated vow—fasting, vigil, and worship—seeking yearly purification; the atmosphere is austere and luminous with Śiva symbolism.
Rightly performed vrata is framed as moral-spiritual rehabilitation—prāyaścitta that cleanses accumulated wrongdoing.
The verse says ‘here’ (atra) within the chapter’s setting, but does not itself name the tīrtha.
Perform the stated Śivarātri vow ‘in this manner’; the result is prāyaścitta for yearly sins.