ततो मध्याह्नसमये स्नात्वा धौतांबरः शुचिः । जलशायिनमासाद्य मंत्रेणानेन पूजयेत्
tato madhyāhnasamaye snātvā dhautāṃbaraḥ śuciḥ | jalaśāyinamāsādya maṃtreṇānena pūjayet
Puis, à midi, après s’être baigné et avoir revêtu des vêtements lavés et purs, qu’on s’approche, en état de pureté, du Seigneur qui repose sur les eaux (Jalāśayī) et qu’on L’adore par le mantra suivant.
Sūta (contextual continuation)
Type: ghat
Listener: Viprāḥ / brāhmaṇa audience
Scene: At midday, a devotee emerges from a river/kuṇḍa after bathing, dressed in spotless cloth, walking toward a shrine where Viṣṇu as Jalāśayī reclines; offerings and a mantra scroll are prepared.
External cleanliness supports inner devotion; worship becomes potent when performed with śauca (purity).
The passage is within a tīrtha-glorification chapter, but this verse itself describes pūjā procedure rather than a named site.
Bathe at midday, wear clean clothes, approach Jalāśayī (Viṣṇu) and worship using the prescribed mantra.