Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

प्राप्तः कालस्तव विभो पाणिग्रहणसंमतः । कुरु दारान्समासाद्य धर्मस्ते पुंससंमतः

prāptaḥ kālastava vibho pāṇigrahaṇasaṃmataḥ | kuru dārānsamāsādya dharmaste puṃsasaṃmataḥ

«Ô Seigneur, le temps est venu pour toi d’accepter le rite du mariage. Prends une épouse et établis un foyer : tel est le dharma reconnu pour ton rang.»

प्राप्तःarrived, attained
प्राप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्राप्त (कृदन्त; √आप्/आप् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) विशेषणम्
कालःtime
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तवof you, your
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
विभोO Lord, O mighty one
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
पाणिग्रहणसंमतःapproved for marriage (hand-taking)
पाणिग्रहणसंमतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाणिग्रहण + संमत (प्रातिपदिक); संमत (कृदन्त; √मन्/मन् धातु, सम्-उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (पाणिग्रहणस्य संमतः = approved for marriage)
कुरुdo, perform
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
दारान्wives (as in taking a wife)
दारान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
समासाद्यhaving approached, having obtained
समासाद्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
धर्मःduty, righteousness
धर्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तेyour, of you
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
पुंससंमतःapproved by people/men
पुंससंमतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुंस् + संमत (प्रातिपदिक); संमत (कृदन्त; √मन्/मन् धातु, सम्-उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (पुंसां संमतः = approved by men/people)

Śiva (Śaṅkara) addressing Skanda (deduced from preceding verse)

Listener: Skanda (addressed as vibhu)

Scene: Śiva instructs Skanda: the time for pāṇigrahaṇa has come; establish household dharma—solemn counsel with affectionate authority.

Ś
Śiva (Śaṅkara)
S
Skanda

FAQs

Dharma includes embracing rightful responsibilities at the right time, including the sanctified household path.

No tīrtha is specified; the verse focuses on āśrama-dharma (life-stage duty).

Pāṇigrahaṇa (marriage/hand-taking) is explicitly referenced as the approved rite.