Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

श्यामलं च उपस्थं च रूपातीतान्नराः शिवम् । हृदिस्थं सिरशिस्थं च द्वयं बद्धविमुक्तये

śyāmalaṃ ca upasthaṃ ca rūpātītānnarāḥ śivam | hṛdisthaṃ siraśisthaṃ ca dvayaṃ baddhavimuktaye

Au-delà des formes, les hommes cherchent Śiva, par-delà les apparences ; et pour la délivrance des enchaînés, ils contemplent la double présence : Śiva demeurant dans le cœur et Śiva demeurant dans la tête.

श्यामलम्dark/blackish
श्यामलम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्यामल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Nom/Acc, Singular; adjective)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
उपस्थम्the lap; the genital region
उपस्थम्:
Karma/Viṣaya (Object/Topic)
TypeNoun
Rootउपस्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
रूपातीतान्those who have transcended form
रूपातीतान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरूप + अतीत (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; विशेषणम् (Masculine, Accusative, Plural; adjective); समासः—षष्ठी/तत्पुरुषः (rūpasya atītaḥ)
नराःmen; persons
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
शिवम्Śiva; auspicious one
शिवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
हृदिस्थम्situated in the heart
हृदिस्थम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृदि + स्थ (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Nom/Acc, Singular; adjective); समासः—सप्तमी-तत्पुरुषः (hṛdi stham)
सिरशिस्थम्situated in the head
सिरशिस्थम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिरसि + स्थ (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Nom/Acc, Singular; adjective); समासः—सप्तमी-तत्पुरुषः (śirasi stham)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
द्वयम्the pair; the twofold (thing)
द्वयम्:
Karma/Viṣaya (Object/Topic)
TypeNoun
Rootद्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
बद्धविमुक्तयेfor the liberation of the bound
बद्धविमुक्तये:
Sampradāna (Purpose/Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootबद्ध + विमुक्ति (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन (Feminine, Dative, Singular); समासः—कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (baddhānāṃ vimuktiḥ / baddha-vimuktiḥ)

Skanda (deduced from didactic flow; verse is yogic/shaiva contemplation instruction)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim before a Śiva shrine dissolves the external icon into a luminous presence within: one glow in the heart lotus and another at the crown; chains around the figure loosen and fall, symbolizing release from bondage.

Ś
Śiva

FAQs

Liberation comes through transcending sense-bound identity and realizing Śiva inwardly as the indwelling presence.

No particular tīrtha is named; the verse emphasizes inner realization aligned with the māhātmya’s purificatory purpose.

A contemplative practice is implied: meditate on Śiva as present in the heart and in the head for release from bondage.