शमश्च सद्विचारश्च संतोषः साधुसंगमः । एते वै हस्तगा यस्य तस्य सिद्धिर्न दूरतः
śamaśca sadvicāraśca saṃtoṣaḥ sādhusaṃgamaḥ | ete vai hastagā yasya tasya siddhirna dūrataḥ
Quiétude (śama), juste discernement (sadvicāra), contentement (saṃtoṣa) et compagnie des saints (sādhusaṅgama) : quiconque les tient comme dans sa propre main, pour lui l’accomplissement (en yoga et en délivrance) n’est pas lointain.
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya didactic narration)
Scene: A seeker holds four symbolic items in his palm—lotus (śama), lamp (sadvicāra), full pot (santoṣa), and a small group of saints (sādhu-saṅga) depicted as miniature figures—while a distant radiant summit/city of liberation appears very near.
Core virtues and satsanga accelerate spiritual attainment; they are the nearest supports for mokṣa.
No site is directly mentioned; the verse highlights the inner ‘pilgrimage’ of virtues that makes outer pilgrimage fruitful.
Sādhusaṅgama (keeping holy company) is prescribed as a practical discipline.