Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 71

प्रथमं ज्ञानसंपत्तिर्जायते योगिनां सदा । तेषां गृहीतमात्रस्तु योगी भवति पार्वति

prathamaṃ jñānasaṃpattirjāyate yogināṃ sadā | teṣāṃ gṛhītamātrastu yogī bhavati pārvati

D’abord, chez les yogins naît toujours la richesse de la connaissance véritable. Ô Pārvatī, celui qui ne fait que saisir ce (chemin ou discipline) devient assurément yogin.

प्रथमम्first; at first
प्रथमम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणरूपेण (adverbial accusative: 'first/at first')
ज्ञान-संपत्तिःattainment of knowledge
ज्ञान-संपत्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक) + saṃpatti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (कर्ता), एकवचन (Feminine, Nominative singular); षष्ठी-तत्पुरुषः ('of knowledge' + 'attainment/wealth')
जायतेarises; is born
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन (Present, Atmanepada, 3rd person singular)
योगिनाम्of yogis
योगिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन (Masculine, Genitive plural)
सदाalways
सदा:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb: 'always')
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन (Pronoun, Genitive plural)
गृहीत-मात्रःhaving merely grasped (it)
गृहीत-मात्रः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgṛhīta (कृदन्त; √grah) + mātra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative singular) विशेषणम्; कृदन्तः—क्त √ग्रह्; तत्पुरुषः ('taken/received' + 'mere/only')
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: 'but/indeed')
योगीthe yogi
योगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (कर्ता), एकवचन (Masculine, Nominative singular)
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन (Present, Parasmaipada, 3rd person singular)
पार्वतिO Pārvatī
पार्वति:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (vocative), एकवचन (Feminine, Vocative singular)

Śiva (deduced from address to Pārvatī)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī

Scene: Devī receives instruction; a subtle visual metaphor shows ‘jñāna-sampatti’ as a luminous manuscript or lamp appearing in the yogin’s heart-lotus, indicating knowledge arising before powers.

P
Pārvatī

FAQs

In authentic yoga, the earliest and essential gain is clarity of knowledge; sincere adoption of the discipline itself marks the beginning of yogic identity.

This verse is part of a tīrtha-glorification chapter in the Nāgarakhaṇḍa, but it does not name a particular tīrtha in this line.

The implied prescription is to take up (gṛhīta) yogic discipline; no separate external ritual is stated.