Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

सर्वाभरणशोभाभिरभिदीप्तमहावपुः । बभाषे पार्वतीं विष्णुः प्रसन्नवदनः शुभाम् । देवि तुष्टो ऽस्मि भद्रं ते कथयस्व तवेप्सितम्

sarvābharaṇaśobhābhirabhidīptamahāvapuḥ | babhāṣe pārvatīṃ viṣṇuḥ prasannavadanaḥ śubhām | devi tuṣṭo 'smi bhadraṃ te kathayasva tavepsitam

Son grand corps flamboyant de l’éclat de tous les ornements, Viṣṇu, au visage paisible, s’adressa à l’auspicieuse Pārvatī : «Déesse, je suis satisfait ; bénédiction sur toi. Dis-moi ce que tu désires.»

सर्वाभरणशोभाभिःby the splendors of all ornaments
सर्वाभरणशोभाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्व + आभरण + शोभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषाम् आभरणानां शोभा)
अभिदीप्तfully radiant
अभिदीप्त:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि-दीप् (धातु) → अभिदीप्त (कृदन्त/भूतकृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) विशेषणम्
महावपुःgreat-bodied one
महावपुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + वपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; कर्मधारयः (महच्च तत् वपुः)
बभाषेspoke
बभाषे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद-रूपम् (आत्मनेपद-प्रयोगः सम्भाव्यः), क्रिया
पार्वतीम्Parvati
पार्वतीम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
प्रसन्नवदनःwith a pleased face
प्रसन्नवदनः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न + वदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; कर्मधारयः (प्रसन्नं वदनं यस्य)
शुभाम्auspicious (her)
शुभाम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (पार्वतीम्)
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु) → तुष्ट (कृदन्त/भूतकृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भद्रम्good fortune
भद्रम्:
Prayojana (Benedictive/आशीः)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; आशीर्वचन-प्रयोगः
तेto you/for you (your)
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
कथयस्वtell (me)
कथयस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु, णिजन्त)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
ईप्सितम्desired (thing)
ईप्सितम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootईप्सित (प्रातिपदिक; √आप्/इप्स्-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Viṣṇu

Scene: Viṣṇu, blazing with ornaments, serene-faced, speaks gently to Pārvatī, offering a boon; a sacred audience scene with luminous halos and respectful posture.

V
Viṣṇu
P
Pārvatī

FAQs

True spiritual progress begins with divine grace (prasāda), and the worthy seeker is invited to articulate a liberating aim rather than worldly craving.

The excerpt is situated in a Tīrthamāhātmya chapter, but this verse itself presents the boon-dialogue without naming the tīrtha.

No explicit ritual is prescribed; the verse introduces a request for higher knowledge.