चिरंजीव चिरं नन्द चिरं नंदय बाधवान् । इत्युक्त्वा गाढमालिंग्य मूर्ध्नि चाघ्राय तं सुतम्
ciraṃjīva ciraṃ nanda ciraṃ naṃdaya bādhavān | ityuktvā gāḍhamāliṃgya mūrdhni cāghrāya taṃ sutam
Disant : «Vis longtemps ! Réjouis-toi longtemps ! Longtemps, apporte la joie aux tiens !», elle serra son fils dans une étreinte et baisa (respira) le sommet de sa tête.
Narrator (contextual narration)
Type: kshetra
Scene: Pārvatī embraces the child tightly, speaks repeated ‘ciraṃ…’ blessings, and kisses/smells the crown of his head; the child’s aura softens into warm gold; attendants look on with devotion.
Blessing and affectionate protection are sacred acts; dharma is sustained through goodwill toward family and community.
No specific site is named in this verse.
None; it is a benedictory moment (āśīrvāda) within the narrative.