तिलकान्बकुलांश्चैव बहूनपि च पुष्पितान् । क्षेत्राणि कलनाभानि पिञ्जराणि विदर्शयन्
tilakānbakulāṃścaiva bahūnapi ca puṣpitān | kṣetrāṇi kalanābhāni piñjarāṇi vidarśayan
Il lui montra aussi les arbres tilaka et les arbres bakula—nombreux et en fleurs—ainsi que des champs paraissant d’un bleu sombre et d’un fauve doré.
Sūta (narrative voice)
Scene: Aerial or elevated viewpoint: a guide shows a companion rows of tilaka and bakula trees heavy with blossoms; below, patchwork fields shimmer in dark-blue and tawny-gold bands, suggesting ripening grain and moist earth.
A tīrtha is not only a point on a map; it is an experienced sacred landscape where beauty and fertility mirror spiritual merit (puṇya).
The verse continues the approach description; the riverbank and grove are explicitly named next.
No explicit ritual is stated in this verse.