Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 89

अपुत्रो लभते पुत्रान्धनार्थी धनमाप्नुयात् । निष्कामस्तु पुनर्मोक्षं नरो याति न संशयः

aputro labhate putrāndhanārthī dhanamāpnuyāt | niṣkāmastu punarmokṣaṃ naro yāti na saṃśayaḥ

Celui qui est sans enfant obtient des fils ; celui qui recherche la richesse obtient la richesse. Mais l’homme sans désir atteint la délivrance (mokṣa), sans aucun doute.

aputraḥa man without a son
aputraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roota-putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-समासार्थक-उपसर्गयुक्त (a- = अभाव)
labhateobtains
labhate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
putrānsons
putrān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
dhanārthīone seeking wealth
dhanārthī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhana + arthin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धनस्य अर्थी = धनार्थी)
dhanamwealth
dhanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
āpnuyātwould obtain / may obtain
āpnuyāt:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
niṣkāmaḥone without desires
niṣkāmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootniṣ-kāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपसर्ग-निष् + काम (इच्छारहित)
tubut
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
punaḥagain / further
punaḥ:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
mokṣamliberation
mokṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
yātigoes / attains
yāti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
nanot / no
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sūta

Type: kshetra

Listener: Dvija-sattamāḥ (assembled sages/brāhmaṇas)

Scene: A pilgrim couple praying for a child, a merchant offering wealth, and a serene ascetic with folded hands—each before the presiding deity of the kṣetra; the deity’s grace radiates differently to each according to intent, culminating in a luminous path of liberation for the desireless.

M
mokṣa
P
putra (offspring)
D
dhana (wealth)

FAQs

The kṣetra grants worldly aims to those who seek them, yet it ultimately rewards desireless devotion with mokṣa.

The Śaiva kṣetra being praised in this Tīrthamāhātmya passage, renowned for granting both bhukti (worldly enjoyments) and mukti (liberation).

No single rite is specified in this verse; it states the results (phala) of devoted observance in the kṣetra, especially with niṣkāma intent.