अन्नप्रदो नरो यः स्याद्विशेषेण तिलप्रदः । अहिंसानिरतश्चैव नरकं न स पश्यति
annaprado naro yaḥ syādviśeṣeṇa tilapradaḥ | ahiṃsānirataścaiva narakaṃ na sa paśyati
Celui qui donne de la nourriture—et tout particulièrement qui offre du sésame en aumône—et qui demeure voué à l’ahiṃsā, ne voit pas l’enfer.
Yama (contextual, continuing instruction in this passage)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim offers cooked food and sesame to a worthy recipient near a tīrtha; the atmosphere is calm, with symbols of non-violence (gentle animals, restrained speech).
Food-charity, tiladāna, and ahiṃsā are core dharmas that generate strong puṇya and avert naraka.
No particular tīrtha is named; the verse teaches universally applicable tīrtha-friendly dharma (supporting pilgrims through dāna and ahiṃsā).
Anna-dāna (donation of food), especially tila-dāna (gift of sesame), along with adherence to ahiṃsā.