Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

यैः कृता सततं निंदा गुरुदेवतपस्वि नाम् । तेषामुत्पाट्यते जिह्वा जाताजाताऽत्र भूरिशः

yaiḥ kṛtā satataṃ niṃdā gurudevatapasvi nām | teṣāmutpāṭyate jihvā jātājātā'tra bhūriśaḥ

Ceux qui, sans cesse, ont diffamé les gurus, les divinités et les ascètes—ici, leur langue est arrachée, encore et encore, maintes fois.

यैःby whom
यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; सर्वनाम-रूपम् (Instrumental plural of 'who/which')
कृताdone/committed
कृता:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'निन्दा' इत्यस्य विशेषणम्
सततम्always, continually
सततम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb)
निन्दाslander, reviling
निन्दा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
गुरु-देव-तपस्वि-नाम्of gurus, deities, and ascetics
गुरु-देव-तपस्वि-नाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + तपस्विन् (प्रातिपदिक) (समाहार-द्वन्द्व/समुच्चयार्थ) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; 'गुरवः देवाः तपस्विनः' इत्येषां 'नाम्' (of the names/of those) — सम्बन्ध-निर्देशः
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
उत्पाट्यतेis torn out
उत्पाट्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत् + √पाट् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
जिह्वाtongue
जिह्वा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजिह्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
जाता-जाताagain and again
जाता-जाता:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootजात (√जन् धातु + क्त कृदन्त) (पुनरुक्ति)
Formअव्ययीभाववत् पुनरुक्त-अव्यय (Idiomatic reduplication: 'again and again/each time born'); क्रियाविशेषण-भावः
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Locative adverb)
भूरिशःmany times, repeatedly
भूरिशः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूरिशस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb: 'many times/abundantly')

Skanda (deduced from Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Scene: A grim naraka tableau: a slanderer’s tongue is repeatedly torn out as a cosmic punishment; nearby stand symbolic figures of Guru, Deva, and Tapasvin as witnesses of violated reverence.

G
Guru
D
Devatā
T
Tapasvin

FAQs

Speech is sacred; abusing it through slander of the worthy is treated as a major aparādha with severe karmic return.

Not specified in this verse; the focus is ethical instruction within the wider tīrtha-oriented chapter.

No explicit rite is prescribed; the implied discipline is restraint of speech and reverence toward guru, deity, and ascetic.