Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

अस्ति भूभितले ख्याता मधुराख्या महापुरी । नानाविप्रसमाकीर्णा यमुनातटसंश्रया

asti bhūbhitale khyātā madhurākhyā mahāpurī | nānāviprasamākīrṇā yamunātaṭasaṃśrayā

Sur la face de la terre se trouve une grande cité renommée, appelée Madhurā, foisonnante de nombreux brāhmaṇas et établie sur la rive de la Yamunā.

अस्तिthere is
अस्ति:
Kriya (Existential/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भूभितलेon the surface of the earth
भूभितले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू + भितल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—भूः (पृथ्वी) + भितलम् (surface) = भूभितलम्
ख्याताrenowned
ख्याता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘renowned’
मधुराख्याnamed ‘Mathurā’
मधुराख्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमधुरा + आख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—मधुरा इति आख्या यस्याः (नाम)
महापुरीgreat city
महापुरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + पुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः—महती पुरी
नानाvarious
नाना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; विशेषणार्थ ‘various’ (पूर्वपदत्वेन)
विप्रसमाकीर्णाfilled with brāhmaṇas
विप्रसमाकीर्णा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविप्र + सम् + आ + कीर् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—विप्रैः समाकीर्णा
यमुनातटसंश्रयाsituated on the bank of the Yamunā
यमुनातटसंश्रया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयमुना + तट + सम् + श्रि (धातु) + अ (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—यमुनायाः तटम् आश्रयः यस्याः (संश्रया = आश्रिता)

Sūta (deduced from narrative context; explicit speaker appears at 8 as “Sūta uvāca”)

Tirtha: Madhurā (Mathurā) / Yamunā-tīra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: A panoramic view of Madhurā: ghāṭas along the Yamunā, temples and spires, Brahmins in white performing sandhyā and reciting Veda, pilgrims arriving with offerings.

M
Madhurā
Y
Yamunā

FAQs

Holy geography matters in Purāṇic dharma: a sacred city on a sacred river-bank is presented as an auspicious setting for merit and devotion.

Madhurā (Mathurā) on the bank of the river Yamunā.

No specific rite is prescribed here; the verse establishes the sacred locale (Madhurā on the Yamunā) as the foundation for the narrative.