Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 54

ऋषय ऊचुः । त्वं देवः सर्वगोप्तॄणां विश्वगोप्ता सनातनः । विघ्नहर्ता ज्ञानदश्च धर्मरूपश्च मोक्षदः

ṛṣaya ūcuḥ | tvaṃ devaḥ sarvagoptṝṇāṃ viśvagoptā sanātanaḥ | vighnahartā jñānadaśca dharmarūpaśca mokṣadaḥ

Les sages dirent : Tu es le Dieu de tous les protecteurs, le Gardien éternel de l’univers ; celui qui ôte les obstacles, qui donne la connaissance, la forme même du Dharma, et le dispensateur de la délivrance.

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
देवःgod
देवः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सर्वगोप्तॄणाम्of all protectors
सर्वगोप्तॄणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + गोप्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
विश्वगोप्ताprotector of the universe
विश्वगोप्ता:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootविश्व + गोप्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सनातनःeternal
सनातनः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
विघ्नहर्ताremover of obstacles
विघ्नहर्ता:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootविघ्न + हर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ज्ञानदःgiver of knowledge
ज्ञानदः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootज्ञान + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
धर्मरूपःhaving the form of dharma
धर्मरूपः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मोक्षदःgiver of liberation
मोक्षदः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootमोक्ष + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Ṛṣis (Sages)

Tirtha: Nīla-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Listener: Audience of sages/pilgrims

Scene: A circle of sages with matted locks and deer-skins offer a formal stuti to the deity, whose presence radiates protection and knowledge; obstacles dissolve like shadows.

Ṛṣis

FAQs

The supreme protector is praised as dharma itself—granting knowledge, removing impediments, and leading devotees to liberation.

This verse is primarily a stuti (praise) within a tīrtha-māhātmya chapter; the site is not named in the verse itself.

No explicit ritual act is prescribed here; it functions as a devotional hymn (stuti) enumerating divine attributes.