Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 40

तेजसा भास्करं चैव नीलनामेति विश्रुतम् । इतस्ततोऽभिधावंतं गवां संघातमध्यगम्

tejasā bhāskaraṃ caiva nīlanāmeti viśrutam | itastato'bhidhāvaṃtaṃ gavāṃ saṃghātamadhyagam

Rayonnant tel le soleil, célèbre sous le nom de Nīla, on le vit courir çà et là au milieu d’une foule compacte de vaches.

तेजसाby (his) radiance
तेजसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
भास्करम्the sun
भास्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
नीलनाम(one) named Nīla
नीलनाम:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनील + नामन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/विशेषणपूर्वपद: 'नीलं नाम यस्य'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यादि-बोधक-अव्यय (quotative particle)
विश्रुतम्well-known, renowned
विश्रुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि+श्रु (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying)
इतस्from here
इतस्:
Adhikarana (Directional/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइतस् (अव्यय)
Formदिशावाचक-अव्यय (ablatival adverb: 'from here/this side')
ततःfrom there
ततः:
Adhikarana (Directional/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदिशावाचक-अव्यय (ablatival adverb: 'from there/that side')
अभिधावन्तम्running about
अभिधावन्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि+धाव् (धातु) + शतृ (प्रत्यय)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण
गवाम्of cows
गवाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
संघातमध्यगम्gone into the middle of the herd
संघातमध्यगम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंघात + मध्य + ग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सप्तमी-तत्पुरुष: 'संघाते मध्ये गः/गतः'); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण

Gālava (narration)

Tirtha: Goloka

Type: kshetra

Scene: A brilliant, sun-like bovine figure named Nīla darts playfully/energetically amid a tightly packed herd of cows; dust or light motes shimmer; sages watch in astonishment.

N
Nīla
G
Gavām (cows)
G
Goloka (implied setting)

FAQs

The holiness of the divine realm is expressed through radiance and the centrality of cows—symbols of dharma, abundance, and sanctity.

Goloka is the implied sacred realm, characterized by divine splendor and innumerable cows.

None explicitly; the imagery supports dharmic reverence for cows (go-sevā/go-rakṣā) as a broader purāṇic value.