Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

घृतपाश्चैव साध्याश्च यत्र देवाः सनातनाः । ते तत्र गत्वा मुनयो ददृशुः सुरभीसुतम्

ghṛtapāścaiva sādhyāśca yatra devāḥ sanātanāḥ | te tatra gatvā munayo dadṛśuḥ surabhīsutam

Là se trouvaient les buveurs de ghṛta et les Sādhyas aussi, là où demeurent les dieux éternels. S’y étant rendus, les sages virent le fils de Surabhī.

घृतपाःthe Ghṛtapas (a class of deities)
घृतपाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootघृतपा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
साध्याःthe Sādhyas (a class of deities)
साध्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'where')
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
सनातनाःeternal
सनातनाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण (qualifying) देवाः
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); सर्वनाम (pronoun)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'there')
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (Adverbial action/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकाल (prior action): 'having gone'
मुनयःthe sages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ददृशुःsaw
ददृशुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
सुरभीसुतम्the son of Surabhī
सुरभीसुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुरभी + सुत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: 'सुरभ्याः सुतः'); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Gālava (narration)

Tirtha: Goloka

Type: kshetra

Scene: Sages arrive in a luminous pasture-court where Sādhyas and eternal gods stand; at the center appears Surabhī’s son—majestic, auspicious, surrounded by a gentle radiance.

S
Sādhyas
S
Sanātana Devāḥ
S
Surabhī
S
Surabhīsuta

FAQs

Sacred travel culminates in darśana (vision) of a divine being; purity and divine company indicate the merit of approaching holy realms.

Goloka remains the glorified divine abode where eternal devas and Sādhyas are present.

None; the verse emphasizes darśana as a spiritual culmination rather than a specific rite.