Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

तेषां दुःखसहस्राणि यास्यंति विलयं ध्रुवम् । दीपदानं कृतं येन चातु र्मास्ये शिवाग्रतः

teṣāṃ duḥkhasahasrāṇi yāsyaṃti vilayaṃ dhruvam | dīpadānaṃ kṛtaṃ yena cātu rmāsye śivāgrataḥ

Pour eux, des milliers de peines se résorbent à coup sûr : pour celui qui accomplit l’offrande de lampes (dīpa-dāna) devant Śiva durant le Cāturmāsya.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
दुःखसहस्राणिthousands of sorrows
दुःखसहस्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःख + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दुःखानां सहस्राणि = thousands of sorrows)
यास्यन्तिwill go/attain
यास्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
विलयम्dissolution, destruction
विलयम्:
Gati-karma (Goal/गत्यर्थक-कर्म)
TypeNoun
Rootविलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणवत् (indeclinable usage: certainly)
दीपदानम्offering of a lamp
दीपदानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदीप + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दीपस्य दानम्)
कृतम्done, performed
कृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (प्रत्यय) → कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past passive participle: 'done')
येनby whom
येन:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्धसूचक (by whom)
चातुर्मास्येin Cāturmāsya
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
शिवाग्रतःin front of Śiva
शिवाग्रतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootशिव + अग्रतस् (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्यय (adverb of place)

Gālava

Tirtha: Amarakantaka (Narmadā-tīrtha)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim in the rainy-season months offers rows of glowing lamps before a Śiva-liṅga; the atmosphere is moist with monsoon clouds, with Narmadā’s presence implied; sorrow dissolves as darkness recedes.

Ś
Śiva
C
Cāturmāsya
D
Dīpadāna (lamp offering)

FAQs

Offering light to Śiva symbolizes inner illumination; such devotion is said to dissolve accumulated suffering.

The Nārmadeya/Amarakantaka Śaiva tīrtha setting where Śiva-liṅga worship is extolled, especially in Cāturmāsya.

Dīpadāna (lamp offering) before Śiva during Cāturmāsya.