पंचामृतेन स्नपनं न तेषांगर्भवेदना । ये करिष्यंति मधुना सेचनं लिंगमस्तके
paṃcāmṛtena snapanaṃ na teṣāṃgarbhavedanā | ye kariṣyaṃti madhunā secanaṃ liṃgamastake
Ceux qui baignent le liṅga avec le pañcāmṛta n’éprouveront aucune douleur du sein maternel (aucune souffrance liée à la grossesse). Et ceux qui versent du miel sur le sommet du liṅga obtiennent eux aussi un tel soulagement de bon augure.
Gālava
Tirtha: Narmadeya-liṅga (regional liṅga worship context)
Type: temple
Scene: Inside a small shrine, devotees pour pañcāmṛta over a polished liṅga; streams of milk/curd/ghee/honey/sugar-water flow into a yoni-base; a woman prays for safe pregnancy; lamps flicker and priests chant.
Devotional ritual (abhiṣeka) is portrayed as compassionate dharma that alleviates suffering and grants well-being.
The same Nārmadeya/Amarakantaka tīrtha context, now emphasizing liṅga-rituals performed there.
Abhiṣeka/snapana of the liṅga with pañcāmṛta, and honey-pouring (madhu-secana) on the liṅga’s top.