तस्मात्पार्वति यत्नेन हरौ सुप्ते तपः कुरु । चातुर्मास्येऽथ संप्राप्ते प्रणवेन समन्वितम्
tasmātpārvati yatnena harau supte tapaḥ kuru | cāturmāsye'tha saṃprāpte praṇavena samanvitam
Ainsi donc, ô Pārvatī, avec un effort ardent, pratique l’austérité tandis que Hari « dort » durant cette période sacrée. Et lorsque vient Cāturmāsya, accomplis-la unie au Praṇava (Oṃ).
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Cāturmāsya (Viṣṇu-śayana-kāla)
Type: kshetra
Listener: Pārvatī
Scene: Pārvatī is addressed in a teaching scene; in the background Viṣṇu rests on Śeṣa in Yoga-nidrā (Kṣīra-sāgara motif), while devotees undertake Cāturmāsya vows, chanting Oṃ.
Seasonal sacred discipline (Cāturmāsya) should be practiced with effort, integrating tapas with Praṇava-centered devotion.
No particular site is named in this verse; it provides a vrata framework within the tīrtha chapter.
Perform tapas during Cāturmāsya, explicitly accompanied by Praṇava (Oṃ), implying Oṃ-japa or Oṃ-prefixed mantra practice.