स लक्ष्मीसहितो नित्यं धनधान्यसमन्वितः । महाभाग्यवतां गेहे जायते नात्र संशयः
sa lakṣmīsahito nityaṃ dhanadhānyasamanvitaḥ | mahābhāgyavatāṃ gehe jāyate nātra saṃśayaḥ
Lui, toujours accompagné de Lakṣmī et pourvu de richesses et de grains, naît — c’est-à-dire se manifeste — dans la demeure des très fortunés ; là-dessus, nul doute.
Unknown (Nāgarakhaṇḍa narrative voice)
Tirtha: Śālagrāma (implied as worship source of phala)
Type: kshetra
Listener: Audience within tīrtha-māhātmya (unspecified)
Scene: A blessed household: granaries full, lamps lit, a central shrine with Śālagrāma; Lakṣmī’s presence suggested by lotus motifs and a gentle golden glow; family in prayer.
Where devotion and merit are strong, the Lord’s grace appears as stability, provision, and auspicious presence in the home.
Not a geographic tīrtha in this line; it continues the Śālagrāma-centered māhātmya by describing household blessings.
Implicitly: maintain devoted worship that invites Lakṣmī-sahita divine presence and prosperity.