Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

यथा ब्रह्मादयो देवा गीतवाद्याभियोगतः । परां सिद्धि मवापुस्ते दुर्गाशिवसमीपतः

yathā brahmādayo devā gītavādyābhiyogataḥ | parāṃ siddhi mavāpuste durgāśivasamīpataḥ

De même que Brahmā et les autres dieux, par leur engagement dévot dans le chant et la musique instrumentale, obtinrent l’accomplissement suprême en présence de Durgā et de Śiva—

यथाjust as
यथा:
Sambandha (Correlative/connector)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (indeclinable of manner/comparison: “as/just as”)
ब्रह्मादयःBrahmā and others
ब्रह्मादयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative); बहुवचन (Plural). समासः—तत्पुरुषः (आदि-समास: “Brahmā and others”)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन
गीतवाद्याभियोगतःfrom the undertaking of song and music
गीतवाद्याभियोगतः:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootgīta (प्रातिपदिक) + vādya (प्रातिपदिक) + abhiyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative); एकवचन. समासः—तत्पुरुषः (गीत-वाद्य-सम्बन्धी अभियोगः; “from/through the undertaking of singing and instrumental music”)
पराम्supreme
पराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative); एकवचन; विशेषणम् (qualifies ‘सिद्धिम्’)
सिद्धिम्attainment, perfection
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
अवापुःattained
अवापुः:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√āp (धातु) उपसर्गः ava-
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथम-पुरुष (3rd person); बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; सर्वनाम (pronoun: “they/those”)
दुर्गाशिवसमीपतःfrom the vicinity of Durgā and Śiva
दुर्गाशिवसमीपतः:
Apadana/Adhikarana (Source/Location nuance)
TypeNoun
Rootdurgā (प्रातिपदिक) + śiva (प्रातिपदिक) + samīpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समīप); पञ्चमी-विभक्ति; एकवचन. समासः—तत्पुरुषः (दुर्गा-शिवयोः समीपम्; “from/at the proximity of Durgā and Śiva”)

Narrator within the Tīrthamāhātmya frame (deductive: Sūta/Lomaharṣaṇa to sages)

Type: kshetra

Scene: A divine court: Brahmā and devas perform song and instruments before a conjoint vision of Durgā and Śiva; the atmosphere is ceremonial, luminous, and rhythmic.

B
Brahmā
D
Devas
D
Durgā
Ś
Śiva

FAQs

Devotional arts—song and music—are affirmed as valid worship leading to high spiritual attainment when directed toward the divine.

A specific geographical tīrtha is not named; the verse emphasizes divine proximity (samīpa) to Durgā and Śiva within the narrative’s devotional frame.

Engage in gīta and vādya (devotional singing and instrumental music) as a form of worship.