Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 77

नमः कृष्णाय शर्वाय त्रिपुरांतक हारिणे । अघोराय नमस्तेऽस्तु नमस्ते पुरुषाय ते

namaḥ kṛṣṇāya śarvāya tripurāṃtaka hāriṇe | aghorāya namaste'stu namaste puruṣāya te

Hommage à Kṛṣṇa, à Śarva, destructeur de Tripura. Salut à Aghora ; salut à Toi, le Purusha suprême.

नमःsalutation
नमः:
Prayojana (Salutation/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनिपात/अव्यय (salutatory particle)
कृष्णायto Kṛṣṇa (the dark one)
कृष्णाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
शर्वायto Śarva
शर्वाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
त्रिपुरांतकTripurāntaka (destroyer of Tripura)
त्रिपुरांतक:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रि + पुर + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (सम्बोधन/विशेषणार्थे); समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रिपुरस्य अन्तकः = ‘त्रिपुर का संहारक’)
हारिणेto the remover/destroyer
हारिणे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; -इन्-प्रातिपदिक
अघोरायto Aghora
अघोराय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Prayojana (Salutation/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनिपात/अव्यय; संधौ ‘नमः + ते’ इति
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative) एकवचन (enclitic)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/विधिलिङ्-आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नमःsalutation
नमः:
Prayojana (Salutation/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनिपात/अव्यय; संधौ ‘नमः + ते’ इति
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative) एकवचन (enclitic)
पुरुषायto the Person (Puruṣa)
पुरुषाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (enclitic)

Unspecified (stotra voice within Tīrthamāhātmya narration; attributed to the hymn-reciter in the chapter)

Type: kshetra

Scene: Tripurāntaka Śiva poised with bow, the three aerial cities (Tripura) in the distance dissolving into light; yet Śiva’s face remains calm—Aghora—while a devotee bows, recognizing the Supreme Puruṣa.

Ś
Śiva
Ś
Śarva
T
Tripurāntaka
A
Aghora
P
Puruṣa

FAQs

Śiva removes the ‘three cities’ of bondage and is worshipped as both awe-inspiring power and benevolent Aghora.

The wider chapter is a tīrtha-māhātmya; this verse alone does not identify the site by name.

No explicit prescription; it is a salutation formula for stotra/japa during pilgrimage.