नमः कृष्णाय शर्वाय त्रिपुरांतक हारिणे । अघोराय नमस्तेऽस्तु नमस्ते पुरुषाय ते
namaḥ kṛṣṇāya śarvāya tripurāṃtaka hāriṇe | aghorāya namaste'stu namaste puruṣāya te
Hommage à Kṛṣṇa, à Śarva, destructeur de Tripura. Salut à Aghora ; salut à Toi, le Purusha suprême.
Unspecified (stotra voice within Tīrthamāhātmya narration; attributed to the hymn-reciter in the chapter)
Type: kshetra
Scene: Tripurāntaka Śiva poised with bow, the three aerial cities (Tripura) in the distance dissolving into light; yet Śiva’s face remains calm—Aghora—while a devotee bows, recognizing the Supreme Puruṣa.
Śiva removes the ‘three cities’ of bondage and is worshipped as both awe-inspiring power and benevolent Aghora.
The wider chapter is a tīrtha-māhātmya; this verse alone does not identify the site by name.
No explicit prescription; it is a salutation formula for stotra/japa during pilgrimage.