ततं वीणादिकं वाद्यं कांस्यतालादिकं घनम् । वंशादिकं तु वादित्रं तोमरादिकनामकम्
tataṃ vīṇādikaṃ vādyaṃ kāṃsyatālādikaṃ ghanam | vaṃśādikaṃ tu vāditraṃ tomarādikanāmakam
Il y avait des instruments à cordes tels que la vīṇā ; des percussions pleines comme les cymbales de bronze ; des instruments à vent comme la flûte ; et d’autres encore connus sous des noms tels que tomara.
Narrator (contextual; Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya narration)
Tirtha: Mahānagara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A grand musical ensemble forms: vīṇā strings, bronze cymbals, flutes, and named instruments like tomara, arranged around the radiant dancing Lord in the city.
Art and music are integrated into dharma: ordered sound and skilled performance become offerings that elevate a sacred gathering.
The verse supports the tīrtha’s greatness by portraying its festival culture; the specific site is not named in this line.
None explicitly; it catalogs instruments used in the devotional celebration.