Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

क्षणेन वृद्धिमायांति ततो रेतः प्रवर्तते । रेतसस्तु जगत्सृष्टं तदीशजननेंद्रियम्

kṣaṇena vṛddhimāyāṃti tato retaḥ pravartate | retasastu jagatsṛṣṭaṃ tadīśajananeṃdriyam

En un instant ils croissent; alors l’essence génératrice se met à couler. De cette essence le monde est créé : tel est l’organe de génération du Seigneur.

क्षणेनin a moment
क्षणेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया एकवचनम् (instrumental: in/within a moment)
वृद्धिम्growth
वृद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्
आयान्तिthey attain
आयान्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट् (वर्तमानकालः), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; उपसर्गः आ- (they come/attain)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘thereupon/from that’
रेतःsemen; generative fluid
रेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
प्रवर्ततेbegins to flow; proceeds
प्रवर्तते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृत् (धातु)
Formलट् (वर्तमानकालः), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; उपसर्गः प्र-; आत्मनेपदम्
रेतसःfrom semen
रेतसः:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootरेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे पञ्चमी/षष्ठी एकवचनम्; अत्र पञ्चमी (ablative) ‘from semen’
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle) विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
जगत्the world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्
सृष्टम्created
सृष्टम्:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicate (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Root√सृज् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; ‘created’
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्
ईशजननेन्द्रियम्the Lord’s generative organ
ईशजननेन्द्रियम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक) + जनन (प्रातिपदिक) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘ईशस्य जनन-इन्द्रियम्’ (the Lord’s generative organ)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Scene: A symbolic cosmogony: a luminous seed/essence emanates and expands into the manifested world; the divine generative organ is suggested iconographically rather than explicitly, using lotus-seed, bindu, or liṅga imagery with cosmic radiance.

Ī
Īśa (Lord)
C
Creation (sṛṣṭi)

FAQs

Creation is framed as sacred and Lord-governed: generative power is not merely biological but a divine instrument of cosmic manifestation.

No specific tīrtha is named in this verse.

None is stated.