Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

तन्मध्यश्चैव माहेशात्समुद्भूतो गणोत्तमः । द्वितीयोऽथ वसन्तोऽभूत्कटिदेशान्महायशाः

tanmadhyaścaiva māheśātsamudbhūto gaṇottamaḥ | dvitīyo'tha vasanto'bhūtkaṭideśānmahāyaśāḥ

De ce même centre, de Maheśa, surgit un chef excellent parmi les gaṇas. Puis le second — Vasanta, de grande renommée — se manifesta depuis la région de la taille.

तत्of that
तत्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग (neut.), षष्ठी (6th case) एकवचन (singular) (समासपूर्वपद)
मध्यःmiddle
मध्यः:
Adhikaraṇa/Source-specifier (contextual)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (particle of emphasis)
माहेशात्from Maheśa (Śiva)
माहेशात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमाहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), पञ्चमी (5th case/ablative), एकवचन (singular)
समुद्भूतःarisen, sprung forth
समुद्भूतः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + उद्भूत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भू धातु)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
गणोत्तमःthe best of the gaṇas
गणोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular); समास: गणानां उत्तमः (best among the gaṇas)
द्वितीयःsecond
द्वितीयः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तरार्थक/प्रस्तावक (then/now)
वसन्तःVasanta (name)
वसन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
अभूत्became, arose
अभूत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist/Imperfective past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
कटिदेशात्from the waist-region
कटिदेशात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकटि + देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), पञ्चमी (5th case/ablative), एकवचन (singular); समास: कट्याः देशः (region of the waist)
महायशाःgreatly renowned
महायशाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहायशस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular); समास: महत् + यशस् (great-famed)

Deductive: Sūta/Lomaharṣaṇa narrating to sages

Scene: A luminous Śiva-form as cosmic body; from the central region a radiant gaṇa-chief arises; from the waist region manifests Vasanta, personified as a resplendent attendant with spring motifs.

M
Maheśa (Śiva)
G
Gaṇa (chief among gaṇas)
V
Vasanta

FAQs

The Lord is the source of ordered powers (gaṇas) and auspicious forces (like Vasanta), suggesting that harmony in the sacred realm proceeds from Śiva’s own being.

Not specified in this verse; it continues the chapter’s tīrtha-centered glorification through mythic manifestation.

No ritual prescription is stated.