Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

यस्याः शरीरजा शोभा वर्णितुं नैव शक्यते । ईशोऽपि गणकोटीभिर्ना नावक्त्त्राभिरीक्षितः

yasyāḥ śarīrajā śobhā varṇituṃ naiva śakyate | īśo'pi gaṇakoṭībhirnā nāvakttrābhirīkṣitaḥ

La splendeur née de son propre corps ne peut, en vérité, être décrite. Même le Seigneur lui-même — contemplant avec d’innombrables cohortes et avec des visages multiples — ne put épuiser sa beauté.

यस्याःof whom/whose (f.)
यस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
शरीरजाborn from the body
शरीरजा:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशरीर (प्रातिपदिक) + ज (कृदन्त-प्रत्ययः, √जन्)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः (शरीरात् जाता)
शोभाbeauty, splendor
शोभा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशोभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
वर्णितुम्to describe
वर्णितुम्:
Karma (Object of infinitive/कर्म)
TypeVerb
Root√वर्ण् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तम् (Infinitive), क्रियार्थे अव्ययवत् प्रयोगः
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः (negative particle)
एवindeed, just
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपातः (emphatic particle)
शक्यतेis possible
शक्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√शक् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; कर्मणि-प्रयोगः (Passive)
ईशःthe Lord
ईशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
अपिeven, also
अपि:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवाद-निपातः (also/even)
गणकोटीभिःby crores of groups
गणकोटीभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), बहुवचनम्; तत्पुरुष-समासः (गणानां कोटयः)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः (negative particle)
नावक्त्राभिःwith non-mouths / without mouths (i.e., not by mouths)
नावक्त्राभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootन (अव्यय) + वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formन-उपसर्गवत् निषेधेन सह; न-वक्त्र (अवक्त्र) इति नञ्-समासार्थः; नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), बहुवचनम्
ईक्षितःwas seen/observed
ईक्षितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√ईक्ष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्तः (Past Passive Participle); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्

Deductive: Sūta/Lomaharṣaṇa narrating to sages

Type: kshetra

Scene: The Devī’s body-born radiance overwhelms description; even Īśa, imagined with countless faces and hosts, cannot fully behold or recount her beauty—cosmic scale of wonder.

B
Bhavānī (implied)
Ī
Īśa (Śiva)

FAQs

The divine is ultimately beyond full verbal capture; the verse teaches reverent humility before the Goddess’s immeasurable splendor.

Not specified in this shloka; it functions as devotional magnification within the broader tīrtha account.

None explicitly; the focus is theological praise (stuti) and contemplative darśana.