Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

चतुष्टयसखीमध्ये विर राज शुभानना । तस्याः सान्निध्ययोगेन जगद्भाति गुणोत्तरम्

catuṣṭayasakhīmadhye vira rāja śubhānanā | tasyāḥ sānnidhyayogena jagadbhāti guṇottaram

Au milieu du cercle de ses quatre compagnes, la Dame au visage gracieux resplendissait de splendeur. Par la seule puissance de sa présence, le monde paraissait élevé en vertu et en excellence.

चतुष्टयसखीमध्येin the midst of the four friends
चतुष्टयसखीमध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुष्टय + सखी + मध्ये (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; चतुष्टयस्य सखीनां मध्ये (in the midst of the group of four female friends)
विरराजshone forth, was splendid
विरराज:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + राज् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
शुभाननाbeautiful-faced
शुभानना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुभ + आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः—शुभम् आननं यस्याः (she of auspicious/beautiful face)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
सान्निध्ययोगेनby the influence of (her) presence
सान्निध्ययोगेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसान्निध्य + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्; सान्निध्यस्य योगः (by the connection/power of proximity)
जगत्the world
जगत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
भातिshines, appears
भाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभा (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
गुणोत्तरम्more excellent, superior in qualities
गुणोत्तरम्:
Karta-complement/Predicate (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुण + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; गुणेभ्यः उत्तरम् (surpassing in qualities; excellent)

Deductive: Sūta/Lomaharṣaṇa narrating to sages

Type: kshetra

Scene: The Devī stands radiant within a quartet of companions, forming a luminous circle; her presence seems to brighten the whole world, suggesting moral and cosmic elevation.

B
Bhavānī (implied)
J
Jayā (implied)
V
Vijayā (implied)
J
Jayantī (implied)

FAQs

Sānnidhya (holy proximity) transforms perception and character—the Goddess’s presence makes the world ‘shine’ with higher guṇa, reflecting the purifying effect of sacred company.

The verse supports the tīrtha-māhātmya atmosphere but does not name the site in this line.

No direct ritual instruction is given; the emphasis is on darśana and the merit of divine proximity.