त्वामृते मम कर्मेदं कृतं साधुविनिन्दितम् । वेद्यां विवाह काले च प्रत्यक्षं सर्वसाक्षिकम्
tvāmṛte mama karmedaṃ kṛtaṃ sādhuvininditam | vedyāṃ vivāha kāle ca pratyakṣaṃ sarvasākṣikam
Sans toi, cet acte de ma part serait blâmé même par les vertueux. À l’autel du sacrifice et au moment du mariage, tu étais présent en personne, témoin de toutes choses.
Uncertain (addressing a deity as universal witness; likely Śiva/Śaṅkara or Agni as marriage-witness in context)
Type: kshetra
Scene: A wedding/yajña scene: the vedi with sacred fire; the deity (addressed as ‘you’) stands subtly present as luminous witness behind the couple and priests; elders look on, symbolizing ‘sādhu’ judgment.
Dharmic actions gain legitimacy through sacred witnessing; divine presence at rites like marriage and sacrifice establishes moral accountability.
No tīrtha is named; the verse focuses on ritual contexts (vedi, vivāha) rather than a geography.
It references Vedic-rite settings—altar rites and marriage rites—emphasizing the doctrine of divine witnessing rather than prescribing a new ritual.