अस्थिमालाचिताभस्म जटाधारी कुचैलवान् । चपलो मुक्तमर्यादस्तस्थुं नार्हसि मेऽग्रतः
asthimālācitābhasma jaṭādhārī kucailavān | capalo muktamaryādastasthuṃ nārhasi me'grataḥ
Portant un collier d’os, enduit de cendre du bûcher, aux mèches emmêlées et aux vêtements en haillons ; instable, rejetant toute bienséance, tu n’es pas digne de te tenir devant moi.
A strict authority figure addressing an ascetic-like transgressor (speaker not explicit in snippet; deduced as a dharmic householder/official voice within the narrative frame)
Type: kshetra
Scene: A goddess confronts a cremation-ash-smeared ascetic figure with jaṭā and bone-garland, barring him from her presence; the moment is charged with indignation and wounded devotion.
Outer symbols of renunciation are not honored when paired with instability and disregard for moral boundaries (maryādā).
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as character-judgment within the Tīrthamāhātmya narrative setting.
None; the verse critiques conduct and unfitness for audience, not a ritual instruction.