Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

अस्थिमालाचिताभस्म जटाधारी कुचैलवान् । चपलो मुक्तमर्यादस्तस्थुं नार्हसि मेऽग्रतः

asthimālācitābhasma jaṭādhārī kucailavān | capalo muktamaryādastasthuṃ nārhasi me'grataḥ

Portant un collier d’os, enduit de cendre du bûcher, aux mèches emmêlées et aux vêtements en haillons ; instable, rejetant toute bienséance, tu n’es pas digne de te tenir devant moi.

अस्थिमालाचिताभस्म(one) with ashes from a bone-garlanded pyre
अस्थिमालाचिताभस्म:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्थि (प्रातिपदिक) + माला (प्रातिपदिक) + चित (कृदन्त) + भस्मन्/भस्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (अस्थिमाला-चितं भस्म = ashes from a pyre adorned/strewn with a garland of bones); विशेषणरूपेण प्रयुक्तम्
जटाधारीwearing matted locks
जटाधारी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजटा (प्रातिपदिक) + धारी (कृदन्त/प्रातिपदिक, √धृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जटानां धारी)
कुचैलवान्wearing filthy clothes
कुचैलवान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकु (उपसर्ग/अव्यय) + चैल (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तद्धितान्त ‘-वत्’ (possessing); तत्पुरुषभावः (कुचैलं यस्य सः)
चपलःrestless/fickle
चपलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचपल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुक्तमर्यादःone who has abandoned all bounds
मुक्तमर्यादः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुक्त (कृदन्त, √मुच्) + मर्यादा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषप्रायः (मुक्ता मर्यादा यस्य सः = one who has cast off propriety)
तस्थुम्to stand
तस्थुम्:
Kriya-artha (Purpose/क्रियार्थ)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (infinitive)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात
अर्हसिare fit/are allowed
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (Genitive) एकवचन (मम)
अग्रतःin front
अग्रतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)

A strict authority figure addressing an ascetic-like transgressor (speaker not explicit in snippet; deduced as a dharmic householder/official voice within the narrative frame)

Type: kshetra

Scene: A goddess confronts a cremation-ash-smeared ascetic figure with jaṭā and bone-garland, barring him from her presence; the moment is charged with indignation and wounded devotion.

FAQs

Outer symbols of renunciation are not honored when paired with instability and disregard for moral boundaries (maryādā).

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as character-judgment within the Tīrthamāhātmya narrative setting.

None; the verse critiques conduct and unfitness for audience, not a ritual instruction.