Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

नीचैरपि प्रशास्येत श्रुतिराह सनातनी । सन्मार्ग एव सर्वत्र पूज्यते नापथः क्वचित्

nīcairapi praśāsyeta śrutirāha sanātanī | sanmārga eva sarvatra pūjyate nāpathaḥ kvacit

La Śruti éternelle proclame que l’on peut être corrigé même par ceux de condition humble. Partout, seul le juste chemin est vénéré—jamais la voie de l’égarement.

नीचैःby low (persons)
नीचैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनीच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
प्रशास्येतshould be governed/controlled
प्रशास्येत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + शास् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (शास्येत)
श्रुतिःthe Śruti (Vedic revelation)
श्रुतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
आहsaid/declared
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु: √अह् ‘to say’, परस्मैपद)
Formलिट् (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
सनातनीeternal
सनातनी:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; श्रुति-विशेषण
सन्मार्गःthe right path
सन्मार्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत् + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सन् मार्गः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
पूज्यतेis honored/worshipped
पूज्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
अपथःa wrong path
अपथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
क्वचित्anywhere/ever
क्वचित्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय (indefinite adverb)

Śiva (deduced from the instructional sequence)

Type: kshetra

Scene: A symbolic tableau: Satmārga appears as a bright, straight road with a small shrine at its end; Apatha is a dark, broken track fading into thorns. People of all stations point toward the bright road; a humble figure corrects a proud one, and the proud one bows.

Ś
Śruti

FAQs

Truth and right conduct are venerable everywhere; humility includes accepting rightful correction from any source.

No single tīrtha is specified in this verse; it reinforces the dharmic attitude expected in tīrtha contexts.

None; the verse is a normative statement about honoring sanmārga and rejecting apatha.