Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 43

प्रयच्छंति नृणां कामान्वांछितान्सेविता अपि । तस्मात्सर्वात्मभावेन पिप्पलो येन सेवितः

prayacchaṃti nṛṇāṃ kāmānvāṃchitānsevitā api | tasmātsarvātmabhāvena pippalo yena sevitaḥ

Même lorsqu’on ne fait que les servir, ils accordent aux hommes les vœux désirés. Ainsi, quiconque sert le Pippala (Aśvattha) de tout son être, d’un cœur unique en dévotion…

प्रयच्छन्तिthey grant
प्रयच्छन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√यम् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम् (plural), परस्मैपदम् (Parasmaipada)
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sampradana/Adhikari (Beneficiary/सम्प्रदान-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masc.), षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), बहुवचनम् (plural)
कामान्desires
कामान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masc.), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), बहुवचनम् (plural)
वाञ्छितान्desired
वाञ्छितान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाञ्छित (कृदन्त; √वाञ्छ्)
Formभूतकृत्-प्रत्ययान्तः (past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; कामान् इति विशेषणम्
सेविताः(they) being served / when served
सेविताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसेवित (कृदन्त; √सेव्)
Formभूतकृत्-प्रत्ययान्तः (past passive participle), पुंलिङ्गः (contextually), प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; कर्तरि प्रयोगे ‘having been served/served’ (those who are served)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः (particle), अप्यर्थः (also/even)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाववत् प्रयोगः; अपादानार्थक-निपातवत् (therefore/from that reason)
सर्वात्मभावेनwith whole-hearted devotion
सर्वात्मभावेन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootसर्व + आत्म + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masc.), तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्; समासः: सर्वस्य आत्मा इव भावः (whole-souled attitude)
पिप्पलःthe pippala tree
पिप्पलः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिप्पल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masc.), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (singular)
येनby whom
येन:
Karana (Agent/means in passive/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गम्, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्; सम्बन्धे ‘by whom’
सेवितःis served/worshipped
सेवितः:
Kriya (Predicate in passive sense/क्रिया)
TypeAdjective
Rootसेवित (कृदन्त; √सेव्)
Formभूतकृत्-प्रत्ययान्तः (past passive participle), पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; पिप्पलः इति विशेष्यः

Skanda (deduced)

Tirtha: Pippala/Aśvattha

Type: kshetra

Scene: Devotees approach the Pippala with offerings; even minimal service is shown bearing fruit—symbolic visions of fulfilled wishes appear as gentle halos; the central figure serves with single-minded devotion.

P
Pippala (Aśvattha)
H
Humans (nṛ)

FAQs

Whole-hearted service to sacred embodiments of divinity is taught to yield both worldly fulfillment and higher spiritual benefit.

The sacred Pippala tree is treated as a living tīrtha within the Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha-mahātmya narrative.

Sevā (devotional service) of the Pippala with sarvātmabhāva (complete sincerity) is prescribed.