शमी शनैश्चरेणाथ स्वीकृता शूद्रजातिभिः । राहुणा स्वीकृता दूर्वा पितॄणां तर्पणोचिता
śamī śanaiścareṇātha svīkṛtā śūdrajātibhiḥ | rāhuṇā svīkṛtā dūrvā pitṝṇāṃ tarpaṇocitā
Ô Seigneur, l’arbre Śamī est accepté par Śanaiścara (Saturne) et par les communautés śūdra. L’herbe Dūrvā est acceptée par Rāhu, et convient au tarpaṇa, l’offrande d’apaisement aux Pitṛ (ancêtres).
Skanda (deduced from Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)
Type: ghat
Scene: A river ghāṭ scene: a devotee offers tarpaṇa with cupped hands, dūrvā blades floating on water; nearby stands a śamī tree with a small lamp and black sesame offerings, symbolizing Śani; diverse pilgrims including śūdra communities participate respectfully.
Ritual materials are not random; specific plants are sanctified for particular cosmic powers and ancestral rites.
The teaching belongs to a tīrtha-oriented chapter on sacred plants; no distinct place-name is stated in this verse.
Use dūrvā grass as appropriate for pitṛ-tarpaṇa; recognize śamī’s association with Śani (Saturn).