Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

स्तुत्वा तां बिल्वपत्रैश्च पूजयित्वा महेश्वरीम् । प्रसन्नवदनां स्तुत्वा प्रणिपत्य पुनःपुनः

stutvā tāṃ bilvapatraiśca pūjayitvā maheśvarīm | prasannavadanāṃ stutvā praṇipatya punaḥpunaḥ

L’ayant louée et adoré Maheśvarī avec des feuilles de bilva, ils l’exaltèrent, voyant son visage gracieux et paisible, puis se prosternèrent encore et encore.

स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
बिल्वपत्रैःwith bilva leaves
बिल्वपत्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबिल्व (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (बिल्वस्य पत्राणि)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
महेश्वरीम्Mahēśvarī (the Great Goddess)
महेश्वरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
प्रसन्नवदनाम्with a serene face
प्रसन्नवदनाम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक) + वदन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); कर्मधारयः (प्रसन्नं वदनं यस्याः सा)
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/आवृत्तिवाचक अव्यय (adverb of repetition)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/आवृत्तिवाचक अव्यय (adverb of repetition)

Narrator (contextual)

Type: kshetra

Scene: The gods gather before Maheśvarī, offering bilva leaves; the Goddess sits serene with a gracious face; waves of prostrations repeat, filling the scene with humility and devotion.

M
Maheśvarī
B
Bilva (leaves)

FAQs

Devotion expressed through praise, simple offerings, and humility (repeated prostration) draws divine grace.

The verse is within a tīrtha-māhātmya setting, but the excerpt does not identify the site.

Worship of Maheśvarī with bilva leaves, accompanied by stuti (hymns) and repeated praṇāma (prostration).