नयन्तौ तौ तदा चेशा बभूवतुररिन्दमौ । तेऽपि देवा निराबाधा हृष्टचित्ता ह्यभेदतः
nayantau tau tadā ceśā babhūvaturarindamau | te'pi devā nirābādhā hṛṣṭacittā hyabhedataḥ
Alors ces deux Seigneurs devinrent des guides, des dompteurs d’ennemis. Et ces dieux aussi, sans aucune entrave, furent joyeux de cœur—assurément, grâce à cette non-différence.
Narrator (contextual; likely the Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: The two Lords stand at the forefront, leading the gods forward; the path ahead is clear, enemies subdued; the gods follow with bright, relieved faces.
Unity with the Divine brings inner joy and removes impediments, making the path clear.
The verse is within a tīrtha-māhātmya chapter, but the excerpt does not name the tīrtha explicitly.
No direct ritual instruction appears in this verse.