Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

श्रीविष्णुरुवाच । महाव्रते महादेवि महादेवप्रिया सदा । त्वं हि सत्त्वरजःस्था च तामसी शक्तिरुत्तमा

śrīviṣṇuruvāca | mahāvrate mahādevi mahādevapriyā sadā | tvaṃ hi sattvarajaḥsthā ca tāmasī śaktiruttamā

Śrī Viṣṇu dit : «Ô toi au grand vœu, ô Grande Déesse—toujours chère à Mahādeva—tu demeures en sattva et en rajas, et tu es aussi la Puissance suprême du tamas.»

śrī-viṣṇuḥŚrī Viṣṇu
śrī-viṣṇuḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + viṣṇu (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (honorific epithet), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
mahā-vrateO great-vowed one
mahā-vrate:
Sambodhana (Address/संबोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय; स्त्रीलिङ्ग, संबोधन (Vocative/संबोधन), एकवचन
mahā-deviO great goddess
mahā-devi:
Sambodhana (Address/संबोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + devī (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय; स्त्रीलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
mahādeva-priyābeloved of Mahādeva
mahādeva-priyā:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahādeva (प्रातिपदिक) + priyā (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ('dear to Mahādeva'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of tvam)
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन (2nd person pronoun used as subject)
hiindeed
hi:
Sambandha/Emphasis (Nipāta)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
sattva-rajaḥ-sthāabiding in sattva and rajas
sattva-rajaḥ-sthā:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsattva (प्रातिपदिक) + rajas (प्रातिपदिक) + sthā (प्रातिपदिक from √sthā)
Formतत्पुरुष (locative/associative sense: 'situated in/characterized by sattva and rajas'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of tvam)
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
tāmasītamasic
tāmasī:
Karta (Predicate qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottāmasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of śaktiḥ)
śaktiḥpower, energy
śaktiḥ:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समाना)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uttamāsupreme
uttamā:
Karta (Predicate qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttamā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of śaktiḥ)

Viṣṇu

Type: kshetra

Listener: Pārvatī (Maheśvarī)

Scene: Viṣṇu praises the Goddess as Mahāvratā and Mahādeva-priyā, describing her as the supreme power manifesting through the three guṇas; Devī appears radiant, encompassing multiple hues symbolizing guṇas.

V
Viṣṇu
M
Mahādevī (Pārvatī)
M
Mahādeva (Śiva)
G
Guṇas (sattva, rajas, tamas)

FAQs

The Goddess is affirmed as the all-encompassing śakti behind the three guṇas, worthy of reverence beyond sectarian limits.

Not specified in this verse; it functions as theological praise within a tīrtha-māhātmya narrative.

None explicitly; the passage is stotra-style praise.