Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

विहारश्रममापन्ना देवी गिरिसुता शुभा । ललाटफलके तस्याः स्वेदबिन्दुरजायत

vihāraśramamāpannā devī girisutā śubhā | lalāṭaphalake tasyāḥ svedabindurajāyata

La Déesse de bon augure, la Fille de la Montagne (Pārvatī), fut gagnée par la fatigue après ses jeux et ses promenades. Sur la surface de son front naquit une goutte de sueur.

विहारश्रमम्fatigue from roaming
विहारश्रमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविहार-श्रम (प्रातिपदिक; विहार + श्रम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विहारस्य श्रमः)
आपन्नाhaving reached/afflicted (by)
आपन्ना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआपद् (धातु) → आपन्न (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतभावे; विशेषणम्
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गिरिसुताdaughter of the mountain
गिरिसुता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि-सुता (प्रातिपदिक; गिरि + सुता)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गिरेः सुता)
शुभाauspicious
शुभा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (देवी)
ललाटफलकेon the forehead-plate (forehead)
ललाटफलके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootललाट-फलका (प्रातिपदिक; ललाट + फलका)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ललाटस्य फलके)
तस्याःof her
तस्याः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
स्वेदबिन्दुःa drop of sweat
स्वेदबिन्दुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वेद-बिन्दु (प्रातिपदिक; स्वेद + बिन्दु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वेदस्य बिन्दुः)
अजायतwas born/arose
अजायत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Vāṇī (Sarasvatī) continuing narration

Tirtha: Mandara (as narrative sacred mountain)

Type: peak

Listener: Mahendra (Indra)

Scene: Pārvatī, radiant and auspicious, pauses on a mountain path after playful wandering; a single glistening sweat-drop forms on her forehead, emphasized as a cosmic seed.

G
Girisuta (Pārvatī)

FAQs

Sacred plants are framed as arising from divine presence and events, making their later ritual use spiritually potent.

No tīrtha is named in this verse; it sets up an origin story that will anchor later sanctity.

None; this is narrative groundwork for Bilva’s sanctity.