चांद्रायणानि कृच्छ्राणि तथा सांतपनानि च । प्रायश्चित्तानि दीयंते यत्र गंगा न विद्यते
cāṃdrāyaṇāni kṛcchrāṇi tathā sāṃtapanāni ca | prāyaścittāni dīyaṃte yatra gaṃgā na vidyate
Là où le Gaṅgā n’est pas présent, on prescrit comme expiations les vœux de Cāndrāyaṇa, les pénitences Kṛcchra et les austérités Sāṃtapana.
Śāṇḍilya (quoted within Sūta’s narration)
Tirtha: Gaṅgā (as benchmark purifier; contrasted by absence)
Type: river
Listener: the assembled dvijas
Scene: Didactic emphasis: the sage enumerates three expiations; visual motifs show a lunar arc (for Cāndrāyaṇa), ascetic posture (for Kṛcchra), and purificatory heat/fire symbolism (for Sāṃtapana), set against a non-Gaṅgā landscape.
Where supreme sacred resources are absent, rigorous penances serve as substitutes; sacred geography can make purification more accessible.
Gaṅgā is highlighted as the decisive purifier; the next verse specifies Viṣṇupadī Gaṅgā in this kṣetra.
Cāndrāyaṇa, Kṛcchra, and Sāṃtapana are named as prāyaścitta options where Gaṅgā is unavailable.